SB 10.60.55

na tvādṛśīm praṇayinīṁ gṛhiṇīṁ gṛheṣu
 paśyāmi mānini yayā sva-vivāha-kāle
prāptān nṛpān na vigaṇayya raho-haro me
 prasthāpito dvija upaśruta-sat-kathasya
Word for word: 
na — not; tvādṛśīm — like you; praṇayinīm — loving; gṛhiṇīm — wife; gṛheṣu — in My residences; paśyāmi — do I see; mānini — O respectful one; yayā — by whom; sva — of her own; vivāha — marriage; kāle — at the time; prāptān — arrived; nṛpān — kings; na vigaṇayya — disregarding; rahaḥ — of a confidential message; haraḥ — the carrier; me — to Me; prasthāpitaḥ — sent; dvijaḥ — a brāhmaṇa; upaśruta — overheard; sat — true; kathasya — narrations about whom.
Translation: 
In all My palaces I can find no other wife as loving as you, O most respectful one. When you were to be married, you disregarded all the kings who had assembled to seek your hand, and simply because you had heard authentic accounts concerning Me, you sent a brāhmaṇa to Me with your confidential message.