Skip to main content

ŚB 10.65.28

Devanagari

राम राम महाबाहो न जाने तव विक्रमम् ।
यस्यैकांशेन विधृता जगती जगत: पते ॥ २८ ॥

Text

rāma rāma mahā-bāho
na jāne tava vikramam
yasyaikāṁśena vidhṛtā
jagatī jagataḥ pate

Synonyms

rāma rāma — O Rāma, Rāma; mahā-bāho — O mighty-armed one; na jāne — I do not appreciate; tava — Your; vikramam — prowess; yasya — whose; eka — one; aṁśena — by a portion; vidhṛtā — is sustained; jagatī — the earth; jagataḥ — of the universe; pate — O master.

Translation

[Goddess Yamunā said:] Rāma, Rāma, O mighty-armed one! I know nothing of Your prowess. With a single portion of Yourself You hold up the earth, O Lord of the universe.

Purport

The phrase ekāṁśena (“with a single portion”) refers to the Lord’s expansion as Śeṣa. This is confirmed by the ācāryas.