Skip to main content

ŚB 10.68.17

Devanagari

सोऽभिवन्द्याम्बिकापुत्रं भीष्मं द्रोणं च बाह्लिकम् ।
दुर्योधनं च विधिवद् राममागतमब्रवीत् ॥ १७ ॥

Text

so ’bhivandyāmbikā-putraṁ
bhīṣmaṁ droṇaṁ ca bāhlikam
duryodhanaṁ ca vidhi-vad
rāmam āgataṁ abravīt

Synonyms

saḥ — he, Uddhava; abhivandya — offering respects; ambikā-putram — to Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā; bhīṣmam droṇam ca — to Bhīṣma and Droṇa; bāhlikam duryodhanam ca — and to Bāhlika and Duryodhana; vidhi-vat — according to scriptural injunctions; rāmam — Lord Balarāma; āgatam — has arrived; abravīt — he said.

Translation

After he had offered proper respects to the son of Ambikā [Dhṛtarāṣṭra] and to Bhīṣma, Droṇa, Bāhlika and Duryodhana, Uddhava informed them that Lord Balarāma had arrived.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that there is no reference here to Uddhava offering respect to Yudhiṣṭhira and his associates, since at that time the Pāṇḍavas were staying in Indraprastha.