Skip to main content

ŚB 10.68.31

Devanagari

नूनं नानामदोन्नद्धा: शान्तिं नेच्छन्त्यसाधव: ।
तेषां हि प्रशमो दण्ड: पशूनां लगुडो यथा ॥ ३१ ॥

Text

nūnaṁ nānā-madonnaddhāḥ
śāntiṁ necchanty asādhavaḥ
teṣāṁ hi praśamo daṇḍaḥ
paśūnāṁ laguḍo yathā

Synonyms

nūnam — certainly; nānā — by various; mada — by passions; unnaddhāḥ — puffed up; śāntim — peace; na icchanti — they do not desire; asādhavaḥ — scoundrels; teṣām — their; hi — indeed; praśamaḥ — pacification; daṇḍaḥ — physical punishment; paśūnām — for animals; laguḍaḥ — a stick; yathā — as.

Translation

[Lord Balarāma said:] “Clearly the many passions of these scoundrels have made them so proud that they do not want peace. Then let them be pacified by physical punishment, as animals are with a stick.