Skip to main content

ŚB 10.69.23

Devanagari

तत्राप्यचष्ट गोविन्दं लालयन्तं सुतान् शिशून् ।
ततोऽन्यस्मिन् गृहेऽपश्यन्मज्जनाय कृतोद्यमम् ॥ २३ ॥

Text

tatrāpy acaṣṭa govindaṁ
lālayantaṁ sutān śiśūn
tato ’nyasmin gṛhe ’paśyan
majjanāya kṛtodyamam

Synonyms

tatra — there; api — and; acaṣṭa — he saw; govindam — Lord Kṛṣṇa; lālayantam — coddling; sutān — His children; śiśūn — infant; tataḥ — then; anyasmin — in another; gṛhe — palace; apaśyat — he saw (Him); majjanāya — for taking bath; kṛta-udyamam — preparing.

Translation

This time Nāradajī saw that Lord Kṛṣṇa was engaged as an affectionate father petting His small children. From there he entered another palace and saw Lord Kṛṣṇa preparing to take His bath.

Purport

This translation is from Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that in virtually all the palaces Nārada visited, Lord Kṛṣṇa worshiped and honored him.