SB 10.81.14

sa cālabdhvā dhanaṁ kṛṣṇān
 na tu yācitavān svayam
sva-gṛhān vrīḍito ’gacchan
 mahad-darśana-nirvṛtaḥ
Word for word: 
saḥ — he; ca — and; alabdhvā — not having obtained; dhanam — wealth; kṛṣṇāt — from Lord Kṛṣṇa; na — not; tu — however; yācitavān — did beg; svayam — on his own initiative; sva — to his; gṛhān — home; vrīḍitaḥ — embarrassed; agacchat — he went; mahat — of the Supreme Lord; darśana — by the audience; nirvṛtaḥ — made joyful.
Translation: 
Although he had apparently received no wealth from Lord Kṛṣṇa, Sudāmā was too shy to beg for it on his own. He simply returned home, feeling perfectly satisfied to have had the Supreme Lord’s audience.