SB 10.81.27

patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ
 devīṁ vaimānikīm iva
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
 madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ
Word for word: 
patnīm — his wife; vīkṣya — seeing; visphurantīm — appearing effulgent; devīm — a demigoddess; vaimānikīm — come in a heavenly airplane; iva — as if; dāsīnām — of maidservants; niṣka — lockets; kaṇṭhīnām — on whose necks; madhye — in the midst; bhāntīm — shining; saḥ — he; vismitaḥ — amazed.
Translation: 
Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.
Purport: 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the brāhmaṇa in his wretched state so that his wife could recognize him.