Skip to main content

ŚB 10.82.44

Devanagari

मयि भक्तिर्हि भूतानाममृतत्वाय कल्पते ।
दिष्‍ट्या यदासीन्मत्स्‍नेहो भवतीनां मदापन: ॥ ४४ ॥

Text

mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ

Synonyms

mayi — to Me; bhaktiḥ — devotional service; hi — indeed; bhūtānām — for living beings; amṛtatvāya — to immortality; kalpate — leads; diṣṭyā — by good fortune; yat — which; āsīt — has developed; mat — for Me; snehaḥ — the love; bhavatīnām — on the part of your good selves; mat — Me; āpanaḥ — which is the cause of obtaining.

Translation

Rendering devotional service to Me qualifies any living being for eternal life. But by your good fortune you have developed a special loving attitude toward Me, by which you have obtained Me.

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the gopīs then replied, “But that Supreme Lord You are blaming is none other than Yourself, O most clever of speakers. Everyone in the world knows this! Why should we be ignorant of this fact?” “All right,” Lord Kṛṣṇa then told them, “if this is true, I must be God, but still I am conquered by your loving affection.”