SB 10.85.22
śrī-bhagavān uvāca
vaco vaḥ samavetārthaṁ
tātaitad upamanmahe
yan naḥ putrān samuddiśya
tattva-grāma udāhṛtaḥ
tātaitad upamanmahe
yan naḥ putrān samuddiśya
tattva-grāma udāhṛtaḥ
Word for word:
śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; vacaḥ — words; vaḥ — your; samaveta — appropriate; artham — whose meaning; tāta — O Father; etat — these; upamanmahe — I consider; yat — since; naḥ — Us; putrān — your sons; samuddiśya — by referring to; tattva — of categories of fact; grāmaḥ — the totality; udāhṛtaḥ — set forth.
Translation:
The Supreme Lord said: My dear Father, I consider your statements appropriate, since you have explained the various categories of existence by referring to Us, your sons.
Purport:
Posing as Vasudeva’s dependent son, Lord Kṛṣṇa expresses gratitude for His father’s edifying instructions.
