Skip to main content

ŚB 10.87.21

Devanagari

दुरवगमात्मतत्त्वनिगमाय तवात्ततनो-
श्चरितमहामृताब्धिपरिवर्तपरिश्रमणा: ।
न परिलषन्ति केचिदपवर्गमपीश्वर ते
चरणसरोजहंसकुलसङ्गविसृष्टगृहा: ॥ २१ ॥

Text

duravagamātma-tattva-nigamāya tavātta-tanoś carita-mahāmṛtābdhi-parivarta-pariśramaṇāḥ
na parilaṣanti kecid apavargam apīśvara te caraṇa-saroja-haṁsa-kula-saṅga-visṛṣṭa-gṛhāḥ

Synonyms

duravagama — difficult to understand; ātma — of the self; tattva — the truth; nigamāya — in order to propagate; tava — of You; ātta — who have assumed; tanoḥ — Your personal forms; carita — of the pastimes; mahā — vast; amṛta — of nectar; abdhi — in the ocean; parivarta — by diving; pariśramaṇāḥ — who have been relieved of fatigue; na parilaṣanti — do not wish for; kecit — a few persons; apavargam — liberation; api — even; īśvara — O Lord; te — Your; caraṇa — at the feet; saroja — lotus; haṁsa — of swans; kula — with the community; saṅga — because of association; visṛṣṭa — abandoned; gṛhāḥ — whose homes.

Translation

My Lord, some fortunate souls have gotten relief from the fatigue of material life by diving into the vast nectar ocean of Your pastimes, which You enact when You manifest Your personal forms to propagate the unfathomable science of the self. These rare souls, indifferent even to liberation, renounce the happiness of home and family because of their association with devotees who are like flocks of swans enjoying at the lotus of Your feet.

Purport

Ritualistic brāhmaṇas (smārtas) and impersonalists (Māyāvādīs) always try to relegate the process of bhakti-yoga to a relative or minor role. They say that devotion to the Personality of Godhead is for sentimental persons who lack the maturity to observe strict rituals or pursue the rigorous culture of knowledge.

In this verse, however, the personified Vedas most emphatically declare the superexcellence of devotional service, clearly identifying it with ātma-tattva, the science of the self that impersonalists so proudly claim as their own domain. Śrīla Jīva Gosvāmī here defines ātma-tattva as the confidential mystery of the Supreme Lord’s personal forms, qualities and pastimes. He also gives a second meaning for the phrase ātta-tanoḥ. Instead of meaning “who assumes various bodies,” the phrase can also mean “He who attracts everyone to His transcendental body.”

The pastimes of Lord Kṛṣṇa and His various expansions and incarnations are an unfathomable ocean of enjoyment. When a person comes to the point of complete exhaustion in his materialistic pursuits — whether he has been searching after material success or some impersonal notion of spiritual annihilation — he can gain relief by submerging himself in this nectar. As Śrīla Rūpa Gosvāmī explains in his textbook on the science of bhakti-yoga, Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu (rendered into English by Śrīla Prabhupāda as The Nectar of Devotion), one who tastes even a single drop of this vast ocean will forever lose all desire for anything else.

Giving an alternative interpretation of the word pariśramaṇāḥ, Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that although the devotees of the Lord become fatigued after repeatedly diving into the endless waves and undercurrents in the ocean of the Lord’s pleasure pastimes, these devotees never desire any happiness other than the Lord’s service, even the happiness of liberation. Rather, their very fatigue becomes pleasure for them, just as the fatigue produced by sex indulgence is pleasurable to those addicted to sex. The Supreme Lord’s pure devotees become enthused by hearing the charming narrations of His pastimes and feel impelled to dance, sing, shout out loud, kick their heels together, faint, sob and run about like madmen. Thus they become too absorbed in ecstasy to notice any bodily discomfort.

Pure Vaiṣṇavas do not want even liberation, what to speak of other desirable goals, such as an exalted position as ruler of the heavenly planets. This degree of exclusive dedication is admittedly only rarely achieved in this world, as the śrutis speaking this verse indicate by the word kecit (“a few”). Not only do pure devotees abandon their hankering for future gain, but they also lose all their attraction for what they already possess — the common comforts of home and family life. The association of saintly Vaiṣṇavas — the disciplic succession of masters, disciples and granddisciples — becomes for them their real family, filled with swanlike personalities like Śrī Śukadeva Gosvāmī. These great personalities always drink the sweet nectar of service to the Supreme Lord’s lotus feet.

Many mantras of the Upaniṣads and other śrutis openly declare devotional service to be superior to liberation itself. In the words of the Nṛsiṁha-pūrva-tāpanī Upaniṣad, yaṁ sarve vedā namanti mumukṣavo brahma-vādinaś ca: “To Him all the Vedas, all seekers of liberation and all students of the Absolute Truth offer their obeisances.” Commenting on this mantra, Śrī Śaṅkarācārya admits, muktā api līlayā vigrahaṁ kṛtvā bhajanti: “Even liberated souls take pleasure in establishing the Supreme Lord’s Deity and worshiping Him.” The great rival of Ācārya Śaṅkara, Śrīla Madhvācārya Ānandatīrtha, cites his own favorite śruti-mantras in this regard, such as muktā hy etam upāsate, muktānām api bhaktir hi paramānanda-rūpiṇī: “Even those who are liberated worship Him, and even for them devotional service is the embodiment of supreme bliss”; and amṛtasya dhārā bahudhā dohamānaṁ/ caraṇaṁ no loke su-dhitāṁ dadhātu/ oṁ tat sat: “May His feet, which bountifully pour forth floods of nectar, bestow wisdom upon us who are living in this world.”

In summary, Śrīla Śrīdhara Svāmī prays:

tvat-kathāmṛta-pāthodhau
viharanto mahā-mudaḥ
kurvanti kṛtinaḥ kecic
catur-vargaṁ tṛṇopamam

“Those rare, fortunate souls who derive great delight by sporting in the nectar ocean of topics about You consider the four great goals of life [religiosity, economic development, sense gratification and liberation] to be no more important than a blade of grass.”