Skip to main content
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Main menu
Books
Index of verses
Index of synonyms
About site
VedaBase information
Contact
Search
You are here
Books
»
Śrīmad-Bhāgavatam (Bhāgavata Purāṇa)
»
Canto 10: The Summum Bonum
»
SB 10.89: Kṛṣṇa and Arjuna Retrieve a Brāhmaṇa’s Sons
SB 10.89.22
vipro gṛhītvā mṛtakaṁ
rāja-dvāry upadhāya saḥ
idaṁ provāca vilapann
āturo dīna-mānasaḥ
Word for word:
vipraḥ
— the brāhmaṇa;
gṛhītvā
— taking;
mṛtakam
— the corpse;
rāja
— of the King (Ugrasena);
dvāri
— at the door;
upadhāya
— presenting it;
saḥ
— he;
idam
— this;
provāca
— said;
vilapan
— lamenting;
āturaḥ
— agitated;
dīna
— depressed;
mānasaḥ
— whose mind.
Translation:
The brāhmaṇa took the corpse and placed it at the door of King Ugrasena’s court. Then, agitated and lamenting miserably, he spoke the following.
‹ previous
next ›