Skip to main content

ŚB 10.89.22

Devanagari

विप्रो गृहीत्वा मृतकं राजद्वार्युपधाय स: ।
इदं प्रोवाच विलपन्नातुरो दीनमानस: ॥ २२ ॥

Text

vipro gṛhītvā mṛtakaṁ
rāja-dvāry upadhāya saḥ
idaṁ provāca vilapann
āturo dīna-mānasaḥ

Synonyms

vipraḥ — the brāhmaṇa; gṛhītvā — taking; mṛtakam — the corpse; rāja — of the King (Ugrasena); dvāri — at the door; upadhāya — presenting it; saḥ — he; idam — this; provāca — said; vilapan — lamenting; āturaḥ — agitated; dīna — depressed; mānasaḥ — whose mind.

Translation

The brāhmaṇa took the corpse and placed it at the door of King Ugrasena’s court. Then, agitated and lamenting miserably, he spoke the following.