SB 10.89.3

na tasmai prahvaṇaṁ stotraṁ
 cakre sattva-parīkṣayā
tasmai cukrodha bhagavān
 prajvalan svena tejasā
Word for word: 
na — not; tasmai — to him (Brahmā); prahvaṇam — bowing down; stotram — recitation of prayers; cakre — made; sattva — his situation in the mode of goodness; parīkṣayā — with the aim of testing; tasmai — at him; cukrodha — became angry; bhagavān — the lord; prajvalan — becoming inflamed; svena — with his own; tejasā — passion.
Translation: 
To test how well Lord Brahmā was situated in the mode of goodness, Bhṛgu failed to bow down to him or glorify him with prayers. The lord became angry at him, inflamed into fury by his own passion.