SB 10.9.20

nemaṁ viriñco na bhavo
 na śrīr apy aṅga-saṁśrayā
prasādaṁ lebhire gopī
 yat tat prāpa vimuktidāt
Word for word: 
na — not; imam — this exalted position; viriñcaḥ — Lord Brahmā; na — nor; bhavaḥ — Lord Śiva; na — nor; śrīḥ — the goddess of fortune; api — indeed; aṅga-saṁśrayā — although she is always the better half of the Supreme Personality of Godhead; prasādam — mercy; lebhire — obtained; gopī — mother Yaśodā; yat tat — as that which; prāpa — obtained; vimukti-dāt — from Kṛṣṇa, who gives deliverance from this material world.
Translation: 
Neither Lord Brahmā, nor Lord Śiva, nor even the goddess of fortune, who is always the better half of the Supreme Lord, can obtain from the Supreme Personality of Godhead, the deliverer from this material world, such mercy as received by mother Yaśodā.
Purport: 

This is a comparative study between mother Yaśodā and other devotees of the Lord. As stated in Caitanya-caritāmṛta (Ādi 5.142), ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya: the only supreme master is Kṛṣṇa, and all others are His servants. Kṛṣṇa has the transcendental quality of bhṛtya-vaśyatā, becoming subordinate to His bhṛtya, or servant. Now, although everyone is bhṛtya and although Kṛṣṇa has the quality of becoming subordinate to His bhṛtya, the position of mother Yaśodā is the greatest. Lord Brahmā is bhṛtya, a servant of Kṛṣṇa, and he is ādi-kavi, the original creator of this universe (tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye). Nonetheless, even he could not obtain such mercy as mother Yaśodā. As for Lord Śiva, he is the topmost Vaiṣṇava (vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ). What to speak of Lord Brahmā and Lord Śiva, the goddess of fortune, Lakṣmī, is the Lord’s constant companion in service, since she always associates with His body. But even she could not get such mercy. Therefore Mahārāja Parīkṣit was surprised, thinking, “What did mother Yaśodā and Nanda Mahārāja do in their previous lives by which they got such a great opportunity, the opportunity to be the affectionate father and mother of Kṛṣṇa?”

In this verse there are three negative pronouncements — na, na, na. When anything is uttered three times — “do it, do it, do it” — one should understand that this is meant to indicate great stress on a fact. In this verse, we find na lebhire, na lebhire, na lebhire. Yet mother Yaśodā is in the supermost exalted position, and thus Kṛṣṇa has become completely subordinate to her.

The word vimuktidāt is also significant. There are different types of liberation, such as sāyujya, sālokya, sārūpya, sārṣṭi and sāmīpya, but vimukti means “special mukti.” When after liberation one is situated on the platform of prema-bhakti, one is said to have achieved vimukti, “special mukti.” Therefore the word na is mentioned. That exalted platform of premā is described by Śrī Caitanya Mahāprabhu as premā pum-artho mahān, and mother Yaśodā naturally acts in such an exalted position in loving affairs. She is therefore a nitya-siddha devotee, an expansion of Kṛṣṇa’s hlādinī potency, His potency to enjoy transcendental bliss through expansions who are special devotees (ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhiḥ). Such devotees are not sādhana-siddha.