SB 10.90.35

eteṣām api rājendra
 tanu-jānāṁ madhu-dviṣaḥ
pradyumna āsīt prathamaḥ
 pitṛ-vad rukmiṇī-sutaḥ
Word for word: 
eteṣām — of these; api — and; rāja-indra — O most eminent of kings; tanu-jānām — sons; madhu-dviṣaḥ — of Kṛṣṇa, enemy of the demon Madhu; pradyumnaḥ — Pradyumna; āsīt — was; prathamaḥ — first; pitṛvat — just like His father; rukmiṇī-sutaḥ — son of Rukmiṇī.
Translation: 
O best of kings, of these sons begotten by Lord Kṛṣṇa, the enemy of Madhu, the most prominent was Rukmiṇī’s son Pradyumna. He was just like His father.