Skip to main content

ŚB 11.14.19

Devanagari

यथाग्नि: सुसमृद्धार्चि: करोत्येधांसि भस्मसात् ।
तथा मद्विषया भक्तिरुद्धवैनांसि कृत्‍स्‍नश: ॥ १९ ॥

Text

yathāgniḥ su-samṛddhārciḥ
karoty edhāṁsi bhasmasāt
tathā mad-viṣayā bhaktir
uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ

Synonyms

yathā — just as; agniḥ — fire; su-samṛddha — blazing; arciḥ — whose flames; karoti — turns; edhāṁsi — firewood; bhasma-sāt — into ashes; tathā — similarly; mat-viṣayā — with Me as the object; bhaktiḥ — devotion; uddhava — O Uddhava; enāṁsi — sins; kṛtsnaśaḥ — completely.

Translation

My dear Uddhava, just as a blazing fire turns firewood into ashes, similarly, devotion unto Me completely burns to ashes sins committed by My devotees.

Purport

One should carefully note that the Lord refers to devotion that is like a blazing fire. To commit sinful activity on the strength of chanting the holy name is the greatest offense, and the devotion of one who commits this offense cannot be compared to a blazing fire of love for Kṛṣṇa. As stated in the previous verse, a sincere loving devotee, because of immaturity or previous bad habits, may be disturbed by his senses even though he has accepted Lord Kṛṣṇa as the only goal in his life. But if even by chance the devotee accidentally falls down without premeditation or indifference, the Lord immediately burns to ashes his sinful reactions, just as a blazing fire immediately consumes an insignificant piece of wood. Lord Kṛṣṇa is glorious, and one who takes exclusive shelter of the Lord receives the unique benefits of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.