SB 11.15.17

nirguṇe brahmaṇi mayi
 dhārayan viśadaṁ manaḥ
paramānandam āpnoti
 yatra kāmo ’vasīyate
Word for word: 
nirguṇe — without qualities; brahmaṇi — in Brahman; mayi — in Me; dhārayan — concentrating; viśadam — pure; manaḥ — the mind; parama-ānandam — the greatest happiness; āpnoti — obtains; yatra — wherein; kāmaḥ — desire; avasīyate — is completely fulfilled.
Translation: 
One who fixes his pure mind on Me in My manifestation as the impersonal Brahman obtains the greatest happiness, wherein all his desires are completely fulfilled.
Purport: 

Paramānanda, or “the greatest happiness,” here indicates the greatest material happiness, since it is clearly stated in Śrīmad-Bhāgavatam that a devotee has no personal desire, or kāma. One who has personal desire is certainly within the material world, and on the material platform the greatest happiness is kāmāvasāyitā-siddhi, or the perfection of completely obtaining anything that one desires.