SB 11.20.8

yadṛcchayā mat-kathādau
 jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nāti-sakto
 bhakti-yogo ’sya siddhi-daḥ
Word for word: 
yadṛcchayā — somehow or other by good fortune; mat-kathā-ādau — in the narrations, songs, philosophy, dramatical performances, etc, that describe My glories; jāta — awakened; śraddhaḥ — faith; tu — indeed; yaḥ — one who; pumān — a person; na — not; nirviṇṇaḥ — disgusted; na — not; ati-saktaḥ — very attached; bhakti-yogaḥ — the path of loving devotion; asya — his; siddhi-daḥ — will award perfection.
Translation: 
If somehow or other by good fortune one develops faith in hearing and chanting My glories, such a person, being neither disgusted with nor very much attached to material life, should achieve perfection through the path of loving devotion to Me.
Purport: 

If somehow or other one gets the association of pure devotees of the Lord and hears from them the transcendental message of Lord Kṛṣṇa, then one has the chance to become a devotee of the Lord. As mentioned in the previous verse, those who become disgusted with material life take to impersonal philosophical speculation and rigorously try to stamp out any trace of personal existence. Those who are still attached to material sense gratification try to purify themselves by offering the fruits of their ordinary activities to the Supreme. A first-class candidate for pure devotional service, on the other hand, is neither completely disgusted with nor attached to material life. He does not desire to pursue ordinary material existence any further, because it cannot award real happiness. Nevertheless, a candidate for devotional service does not give up all hope for perfecting personal existence. A person who avoids the two extremes of material attachment and impersonal reaction to material attachment and who somehow or other gets the association of pure devotees, faithfully hearing their message, is a good candidate for going back home, back to Godhead, as described here by the Lord.