Skip to main content

ŚB 11.26.12

Devanagari

किं विद्यया किं तपसा किं त्यागेन श्रुतेन वा ।
किं विविक्तेन मौनेन स्‍त्रीभिर्यस्य मनो हृतम् ॥ १२ ॥

Text

kiṁ vidyayā kiṁ tapasā
kiṁ tyāgena śrutena vā
kiṁ viviktena maunena
strībhir yasya mano hṛtam

Synonyms

kim — what is the use; vidyayā — of knowledge; kim — what; tapasā — of austerities; kim — what; tyāgena — of renunciation; śrutena — of having studied the scriptures; — or; kim — what; viviktena — of solitude; maunena — of silence; strībhiḥ — by women; yasya — whose; manaḥ — the mind; hṛtam — taken away.

Translation

What is the use of a big education or the practice of austerities and renunciation, and what is the use of studying religious scriptures, of living in solitude and silence, if, after all that, one’s mind is stolen by a woman?

Purport

All of the above-mentioned processes are useless if one’s heart and mind are stolen by an insignificant woman. One who hankers after a woman’s association certainly spoils his spiritual progress. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that if one worships the example of the liberated gopīs of Vṛndāvana, who accepted Lord Śrī Kṛṣṇa as their paramour, one can free one’s mental activities from the contamination of lust.