Skip to main content

ŚB 11.26.18

Devanagari

क्व‍ायं मलीमस: कायो दौर्गन्ध्याद्यात्मकोऽशुचि: ।
क्व‍ गुणा: सौमनस्याद्या ह्यध्यासोऽविद्यया कृत: ॥ १८ ॥

Text

kvāyaṁ malīmasaḥ kāyo
daurgandhyādy-ātmako ’śuciḥ
kva guṇāḥ saumanasyādyā
hy adhyāso ’vidyayā kṛtaḥ

Synonyms

kva — where; ayam — this; malīmasaḥ — very filthy; kāyaḥ — material body; daurgandhya — bad odor; ādi — and so on; ātmakaḥ — consisting of; aśuciḥ — unclean; kva — where; guṇāḥ — the so-called good qualities; saumanasya — the fragrance and tenderness of flowers; ādyāḥ — and so on; hi — certainly; adhyāsaḥ — the superficial imposition; avidyayā — by ignorance; kṛtaḥ — created.

Translation

What is this polluted body anyway — so filthy and full of bad odors? I was attracted by the fragrance and beauty of a woman’s body, but what are those so-called attractive features? They are simply a false covering created by illusion.

Purport

Purūravā now understands that although he was madly attracted to the fragrant, shapely body of Urvaśī, in fact that body was a sack of stool, gas, bile, mucus, hairs and other repugnant elements. In other words, Purūravā is now becoming sane.