Skip to main content

ŚB 11.27.20

Devanagari

कृतन्यास: कृतन्यासां मदर्चां पाणिना मृजेत् ।
कलशं प्रोक्षणीयं च यथावदुपसाधयेत् ॥ २० ॥

Text

kṛta-nyāsaḥ kṛta-nyāsāṁ
mad-arcāṁ pāṇināmṛjet
kalaśaṁ prokṣaṇīyaṁ ca
yathāvad upasādhayet

Synonyms

kṛta-nyāsaḥ — having sanctified his own body (by touching various parts and chanting appropriate mantras while meditating on the corresponding forms of the Supreme Lord); kṛta-nyāsām — (the Deity) upon which the same process has been applied; mat-arcām — My Deity manifestation; pāṇinā — with his hand; āmṛjet — should clean (by removing remnants of old offerings); kalaśam — the ritual pot filled with auspicious substances; prokṣaṇīyam — the vessel containing water for sprinkling; ca — and; yathā-vat — appropriately; upasādhayet — he should prepare.

Translation

The devotee should sanctify the various parts of his body by touching them and chanting mantras. He should do the same for My Deity form, and then with his hands he should clean the Deity of old flowers and the remnants of previous offerings. He should properly prepare the sacred pot and the vessel containing water for sprinkling.

Purport

Before beginning the process of worship mentioned here, one should offer obeisances to one’s spiritual master, the Deity and other worshipable personalities.