Skip to main content

ŚB 11.27.7

Devanagari

वैदिकस्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मख: ।
त्रयाणामीप्सितेनैव विधिना मां समर्चरेत् ॥ ७ ॥

Text

vaidikas tāntriko miśra
iti me tri-vidho makhaḥ
trayāṇām īpsitenaiva
vidhinā māṁ samarcaret

Synonyms

vaidikaḥ — according to the four Vedas; tāntrikaḥ — according to practical, explanatory literatures; miśraḥ — mixed; iti — thus; me — of Me; tri-vidhaḥ — of three kinds; makhaḥ — sacrifice; trayāṇām — of the three; īpsitena — that which one feels to be most suitable; eva — certainly; vidhinā — by the process; mām — Me; samarcaret — one should properly worship.

Translation

One should carefully worship Me by selecting one of the three methods by which I receive sacrifice: Vedic, tantric or mixed.

Purport

Vaidika refers to sacrifice performed with mantras from the four Vedas and auxiliary Vedic literature. Tāntrika refers to such literatures as the Pañcarātra and the Gautamīya-tantra. And “mixed” indicates utilization of both literatures. It should be remembered that superficial imitation of elaborate Vedic sacrifices will not bring one the actual perfection of life. One must perform sacrifice according to the prescription of the Supreme Lord, who recommends for this age the chanting of His holy names: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.