Skip to main content

ŚB 11.30.42

Devanagari

तं तत्र तिग्मद्युभिरायुधैर्वृतं
ह्यश्वत्थमूले कृतकेतनं पतिम् ।
स्‍नेहप्लुतात्मा निपपात पादयो
रथादवप्लुत्य सबाष्पलोचन: ॥ ४२ ॥

Text

taṁ tatra tigma-dyubhir āyudhair vṛtaṁ
hy aśvattha-mūle kṛta-ketanaṁ patim
sneha-plutātmā nipapāta pādayo
rathād avaplutya sa-bāṣpa-locanaḥ

Synonyms

tam — Him; tatra — there; tigma — brilliant; dyubhiḥ — the effulgence of which; āyudhaiḥ — by His weapons; vṛtam — surrounded; hi — indeed; aśvattha — of the banyan tree; mūle — at the base; kṛta-ketanam — resting; patim — his master; sneha — with affection; pluta — overwhelmed; ātmā — his heart; nipapāta — he fell down; pādayoḥ — at His feet; rathāt — from the chariot; avaplutya — rushing down; sa-bāṣpa — filled with tears; locanaḥ — his eyes.

Translation

Upon seeing Lord Kṛṣṇa resting at the foot of a banyan tree, surrounded by His shining weapons, Dāruka could not control the affection he felt in his heart. His eyes filled with tears as he rushed down from the chariot and fell at the Lord’s feet.