SB 11.31.10

brahma-rudrādayas te tu
 dṛṣṭvā yoga-gatiṁ hareḥ
vismitās tāṁ praśaṁsantaḥ
 svaṁ svaṁ lokaṁ yayus tadā
Word for word: 
brahma-rudra-ādayaḥ — Brahmā, Rudra and others; te — they; tu — but; dṛṣṭvā — seeing; yoga-gatim — the mystic power; hareḥ — of Lord Kṛṣṇa; vismitāḥ — astonished; tām — that power; praśaṁsantaḥ — glorifying; svam svam — each to his own; lokam — world; yayuḥ — went; tadā — then.
Translation: 
A few of the demigods, however — notably Lord Brahmā and Lord Śiva — could ascertain how the Lord’s mystic power was working, and thus they became astonished. All the demigods praised the Lord’s mystic power and then returned to their own planets.
Purport: 

Although the demigods are virtually omniscient within this universe, they could not understand the movements of Lord Kṛṣṇa’s mystic potency. Thus they were astonished.