Skip to main content

ŚB 3.14.4

Devanagari

श्रद्दधानाय भक्ताय ब्रूहि तज्जन्मविस्तरम् ।
ऋषे न तृप्यति मन: परं कौतूहलं हि मे ॥ ४ ॥

Text

śraddadhānāya bhaktāya
brūhi taj-janma-vistaram
ṛṣe na tṛpyati manaḥ
paraṁ kautūhalaṁ hi me

Synonyms

śraddadhānāya — unto a faithful person; bhaktāya — unto a devotee; brūhi — please narrate; tat — His; janma — appearance; vistaram — in detail; ṛṣe — O great sage; na — not; tṛpyati — become satisfied; manaḥ — mind; param — very much; kautūhalam — inquisitive; hi — certainly; me — my.

Translation

My mind has become very inquisitive, and therefore I am not satisfied with hearing the narration of the Lord’s appearance. Please, therefore, speak more and more to a devotee who is faithful.

Purport

One who is actually faithful and inquisitive is qualified to hear the transcendental pastimes of the appearance and disappearance of the Supreme Personality of Godhead. Vidura was a suitable candidate to receive such transcendental messages.