SB 3.15.11
maitreya uvāca
sa prahasya mahā-bāho
bhagavān śabda-gocaraḥ
pratyācaṣṭātma-bhūr devān
prīṇan rucirayā girā
bhagavān śabda-gocaraḥ
pratyācaṣṭātma-bhūr devān
prīṇan rucirayā girā
Word for word:
maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; saḥ — he; prahasya — smiling; mahā-bāho — O mighty-armed (Vidura); bhagavān — the possessor of all opulences; śabda-gocaraḥ — who is understood by transcendental sound vibration; pratyācaṣṭa — replied; ātma-bhūḥ — Lord Brahmā; devān — the demigods; prīṇan — satisfying; rucirayā — with sweet; girā — words.
Translation:
Śrī Maitreya said: Thus Lord Brahmā, who is understood by transcendental vibration, tried to satisfy the demigods, being pleased with their words of prayer.
Purport:
Brahmā could understand the misdeeds of Diti, and therefore he smiled at the whole situation. He replied to the demigods present there in words they could understand.
