Skip to main content

ŚB 3.7.25

Devanagari

प्रजापतीनां स पतिश्चक्लृपे कान् प्रजापतीन् ।
सर्गांश्चैवानुसर्गांश्च मनून्मन्वन्तराधिपान् ॥ २५ ॥

Text

prajāpatīnāṁ sa patiś
cakḷpe kān prajāpatīn
sargāṁś caivānusargāṁś ca
manūn manvantarādhipān

Synonyms

prajā-patīnām — of the demigods like Brahmā and others; saḥ — he; patiḥ — leader; cakḷpe — decided; kān — whomsoever; prajāpatīn — fathers of the living entities; sargān — generations; ca — also; eva — certainly; anusargān — later generations; ca — and; manūn — the Manus; manvantara-adhipān — and the changes of such.

Translation

O learned brāhmaṇa, please describe how the leader of all the demigods, namely the Prajāpati, Brahmā, decided to establish the various Manus, the heads of the ages. Please describe the Manus also, and please describe the descendants of those Manus.

Purport

The human race, or manuṣya-sara, descends from the Manus, sons and grandsons of the Prajāpati, Brahmā. The descendants of Manu reside in all the different planets and rule all the universe.