Skip to main content

ŚB 4.11.34

Devanagari

तं प्रसादय वत्साशु सन्नत्या प्रश्रयोक्तिभि: ।
न यावन्महतां तेज: कुलं नोऽभिभविष्यति ॥ ३४ ॥

Text

taṁ prasādaya vatsāśu
sannatyā praśrayoktibhiḥ
na yāvan mahatāṁ tejaḥ
kulaṁ no ’bhibhaviṣyati

Synonyms

tam — him; prasādaya — pacify; vatsa — my son; āśu — immediately; sannatyā — by offering obeisances; praśrayā — by respectful behavior; uktibhiḥ — by gentle words; na yāvat — before; mahatām — of great personalities; tejaḥ — wrath; kulam — family; naḥ — our; abhibhaviṣyati — will affect.

Translation

For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family.

Purport

In our common dealings we should maintain friendship with everyone and certainly with such exalted demigods as Kuvera. Our behavior should be such that no one should become angry and thereby commit a wrong to individuals, families or society.