SB 4.17.20

praharanti na vai strīṣu
 kṛtāgaḥsv api jantavaḥ
kim uta tvad-vidhā rājan
 karuṇā dīna-vatsalāḥ
Word for word: 
praharanti — strike; na — never; vai — certainly; strīṣu — women; kṛta-āgaḥsu — having committed sinful activities; api — although; jantavaḥ — human beings; kim uta — then what to speak of; tvat-vidhāḥ — personalities like you; rājan — O King; karuṇāḥ — merciful; dīna-vatsalāḥ — affectionate to the poor.
Translation: 
Even if a woman does commit some sinful activity, no one should place his hand upon her. And what to speak of you, dear King, who are so merciful. You are a protector, and you are affectionate to the poor.