Skip to main content

ŚB 6.1.24

Devanagari

तस्य प्रवयस: पुत्रा दश तेषां तु योऽवम: ।
बालो नारायणो नाम्ना पित्रोश्च दयितो भृशम् ॥ २४ ॥

Text

tasya pravayasaḥ putrā
daśa teṣāṁ tu yo ’vamaḥ
bālo nārāyaṇo nāmnā
pitroś ca dayito bhṛśam

Synonyms

tasya — of him (Ajāmila); pravayasaḥ — who was very old; putrāḥ — sons; daśa — ten; teṣām — of all of them; tu — but; yaḥ — the one who; avamaḥ — the youngest; bālaḥ — child; nārāyaṇaḥ — Nārāyaṇa; nāmnā — by name; pitroḥ — of the father and mother; ca — and; dayitaḥ — dear; bhṛśam — very.

Translation

That old man Ajāmila had ten sons, of whom the youngest was a baby named Nārāyaṇa. Since Nārāyaṇa was the youngest of all the sons, he was naturally very dear to both his father and his mother.

Purport

The word pravayasaḥ indicates Ajāmila’s sinfulness because although he was eighty-eight years old, he had a very young child. According to Vedic culture, one should leave home as soon as he has reached fifty years of age; one should not live at home and go on producing children. Sex life is allowed for twenty-five years, between the ages of twenty-five and forty-five or, at the most, fifty. After that one should give up the habit of sex life and leave home as a vānaprastha and then properly take sannyāsa. Ajāmila, however, because of his association with a prostitute, lost all brahminical culture and became most sinful, even in his so-called household life.