SB 6.14.59

śrī-śuka uvāca
vilapantyā mṛtaṁ putram
 iti citra-vilāpanaiḥ
citraketur bhṛśaṁ tapto
 mukta-kaṇṭho ruroda ha
Word for word: 
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; vilapantyā — with the woman who was lamenting; mṛtam — dead; putram — for the son; iti — thus; citra-vilāpanaiḥ — with various lamentations; citraketuḥ — King Citraketu; bhṛśam — very much; taptaḥ — aggrieved; mukta-kaṇṭhaḥ — loudly; ruroda — cried; ha — indeed.
Translation: 
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved.