Skip to main content

ŚB 6.15.27

Devanagari

श्रीनारद उवाच
एतां मन्त्रोपनिषदं प्रतीच्छ प्रयतो मम ।
यां धारयन् सप्तरात्राद् द्रष्टा सङ्कर्षणं विभुम् ॥ २७ ॥

Text

śrī-nārada uvāca
etāṁ mantropaniṣadaṁ
pratīccha prayato mama
yāṁ dhārayan sapta-rātrād
draṣṭā saṅkarṣaṇaṁ vibhum

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni said; etām — this; mantra-upaniṣadamUpaniṣad in the form of a mantra by which one can achieve the highest goal of life; pratīccha — accept; prayataḥ — with great attention (after finishing the funeral ceremony of your dead son); mama — from me; yām — which; dhārayan — accepting; sapta-rātrāt — after seven nights; draṣṭā — you will see; saṅkarṣaṇam — the Supreme Personality of Godhead, Saṅkarṣaṇa; vibhum — the Lord.

Translation

The great sage Nārada continued: My dear King, attentively receive from me a mantra, which is most auspicious. After accepting it from me, in seven nights you will be able to see the Lord face to face.