Skip to main content

ŚB 7.8.51

Devanagari

श्रीचारणा ऊचु:
हरे तवाङ्‌घ्रिपङ्कजं भवापवर्गमाश्रिता: ।
यदेष साधुहृच्छयस्त्वयासुर: समापित: ॥ ५१ ॥

Text

śrī-cāraṇā ūcuḥ
hare tavāṅghri-paṅkajaṁ
bhavāpavargam āśritāḥ
yad eṣa sādhu-hṛc-chayas
tvayāsuraḥ samāpitaḥ

Synonyms

śrī-cāraṇāḥ ūcuḥ — the inhabitants of the Cāraṇa planet said; hare — O Lord; tava — Your; aṅghri-paṅkajam — lotus feet; bhava-apavargam — the only shelter for becoming free from the contamination of material existence; āśritāḥ — sheltered at; yat — because; eṣaḥ — this; sādhu-hṛt-śayaḥ — stake in the hearts of all honest persons; tvayā — by Your Lordship; asuraḥ — the demon (Hiraṇyakaśipu); samāpitaḥ — finished.

Translation

The inhabitants of the Cāraṇa planet said: O Lord, because You have destroyed the demon Hiraṇyakaśipu, who was always a stake in the hearts of all honest men, we are now relieved, and we eternally take shelter of Your lotus feet, which award the conditioned soul liberation from materialistic contamination.

Purport

The Supreme Personality of Godhead in His transcendental form of Narahari, Nṛsiṁhadeva, is always ready to kill the demons, who always create disturbances in the minds of honest devotees. To spread the Kṛṣṇa consciousness movement, devotees have to face many dangers and impediments all over the world, but a faithful servant who preaches with great devotion to the Lord must know that Lord Nṛsiṁhadeva is always his protector.