Skip to main content

ŚB 8.10.40

Devanagari

कबन्धास्तत्र चोत्पेतु: पतितस्वशिरोऽक्षिभि: ।
उद्यतायुधदोर्दण्डैराधावन्तो भटान् मृधे ॥ ४० ॥

Text

kabandhās tatra cotpetuḥ
patita-sva-śiro-’kṣibhiḥ
udyatāyudha-dordaṇḍair
ādhāvanto bhaṭān mṛdhe

Synonyms

kabandhāḥ — trunks (bodies without heads); tatra — there (on the battlefield); ca — also; utpetuḥ — generated; patita — fallen; sva-śiraḥ-akṣibhiḥ — by the eyes in one’s head; udyata — raised; āyudha — equipped with weapons; dordaṇḍaiḥ — the arms of whom; ādhāvantaḥ — rushing toward; bhaṭān — the soldiers; mṛdhe — on the battlefield.

Translation

Many headless trunks were generated on that battlefield. With weapons in their arms, those ghostly trunks, which could see with the eyes in the fallen heads, attacked the enemy soldiers.

Purport

It appears that the heroes who died on the battlefield immediately became ghosts, and although their heads had been severed from their bodies, new trunks were generated, and these new trunks, seeing with the eyes in the severed heads, began to attack the enemy. In other words, many ghosts were generated to join the fight, and thus new trunks appeared on the battlefield.