Skip to main content

ŚB 8.19.28

Devanagari

श्रीशुक उवाच
इत्युक्त: स हसन्नाह वाञ्छात: प्रतिगृह्यताम् ।
वामनाय महीं दातुं जग्राह जलभाजनम् ॥ २८ ॥

Text

śrī-śuka uvāca
ity uktaḥ sa hasann āha
vāñchātaḥ pratigṛhyatām
vāmanāya mahīṁ dātuṁ
jagrāha jala-bhājanam

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti uktaḥ — thus being addressed; saḥ — he (Bali Mahārāja); hasan — smiling; āha — said; vāñchātaḥ — as You have desired; pratigṛhyatām — now take from me; vāmanāya — unto Lord Vāmana; mahīm — land; dātum — to give; jagrāha — took; jala-bhājanam — the waterpot.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: When the Supreme Personality of Godhead had thus spoken to Bali Mahārāja, Bali smiled and told Him, “All right. Take whatever You like.” To confirm his promise to give Vāmanadeva the desired land, he then took up his waterpot.