Skip to main content

ŚB 8.24.46

Devanagari

श्रीराजोवाच
अनाद्यविद्योपहतात्मसंविद-
स्तन्मूलसंसारपरिश्रमातुरा: ।
यद‍ृच्छयोपसृता यमाप्नुयु-
र्विमुक्तिदो न: परमो गुरुर्भवान् ॥ ४६ ॥

Text

śrī-rājovāca
anādy-avidyopahatātma-saṁvidas
tan-mūla-saṁsāra-pariśramāturāḥ
yadṛcchayopasṛtā yam āpnuyur
vimuktido naḥ paramo gurur bhavān

Synonyms

śrī-rājā uvāca — the King offered prayers as follows; anādi — from time immemorial; avidyā — by ignorance; upahata — has been lost; ātma-saṁvidaḥ — knowledge about the self; tat — that is; mūla — the root; saṁsāra — material bondage; pariśrama — full of miserable conditions and hard work; āturāḥ — suffering; yadṛcchayā — by the supreme will; upasṛtāḥ — being favored by the ācārya; yam — the Supreme Personality of Godhead; āpnuyuḥ — can achieve; vimukti-daḥ — the process of liberation; naḥ — our; paramaḥ — the supreme; guruḥ — spiritual master; bhavān — Your Lordship.

Translation

The King said: By the grace of the Lord, those who have lost their self-knowledge since time immemorial, and who because of this ignorance are involved in a material, conditional life full of miseries, obtain the chance to meet the Lord’s devotee. I accept that Supreme Personality of Godhead as the supreme spiritual master.

Purport

The Supreme Personality of Godhead is actually the supreme spiritual master. The Supreme Lord knows everything about the suffering of the conditioned soul, and therefore He appears in this material world, sometimes personally, sometimes by an incarnation and sometimes by authorizing a living being to act on His behalf. In all cases, however, He is the original spiritual master who enlightens the conditioned souls who are suffering in the material world. The Lord is always busy helping the conditioned souls in many ways. Therefore He is addressed here as paramo gurur bhavān. The representative of the Supreme Personality of Godhead who acts to spread Kṛṣṇa consciousness is also guided by the Supreme Lord to act properly in executing the Lord’s order. Such a person may appear to be an ordinary human being, but because he acts on behalf of the Supreme Personality of Godhead, the supreme spiritual master, he is not to be neglected as ordinary. It is therefore said, ācāryaṁ māṁ vijānīyāt: an ācārya who acts on behalf of the Supreme Personality of Godhead should be understood to be as good as the Supreme Lord Himself.

sākṣād dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has advised that the spiritual master acting on the Supreme Lord’s behalf must be worshiped as being as good as the Supreme Lord, for he is the Lord’s most confidential servant in broadcasting the Lord’s message for the benefit of the conditioned souls involved in the material world.