Skip to main content

ŚB 8.4.14

Devanagari

एतन्महाराज तवेरितो मया
कृष्णानुभावो गजराजमोक्षणम् ।
स्वर्ग्यं यशस्यं कलिकल्मषापहं
दु:स्वप्ननाशं कुरुवर्य श‍ृण्वताम् ॥ १४ ॥

Text

etan mahā-rāja taverito mayā
kṛṣṇānubhāvo gaja-rāja-mokṣaṇam
svargyaṁ yaśasyaṁ kali-kalmaṣāpahaṁ
duḥsvapna-nāśaṁ kuru-varya śṛṇvatām

Synonyms

etat — this; mahā-rāja — O King Parīkṣit; tava — unto you; īritaḥ — described; mayā — by me; kṛṣṇa-anubhāvaḥ — the unlimited potency of Lord Kṛṣṇa (by which He can deliver a devotee); gaja-rāja-mokṣaṇam — delivering the King of the elephants; svargyam — giving elevation to higher planetary systems; yaśasyam — increasing one’s reputation as a devotee; kali-kalmaṣa-apaham — diminishing the contamination of the Kali-yuga; duḥsvapna-nāśam — counteracting the causes of bad dreams; kuru-varya — O best among the Kurus; śṛṇvatām — of persons who hear this narration.

Translation

My dear King Parīkṣit, I have now described the wonderful power of Kṛṣṇa, as displayed when the Lord delivered the King of the elephants. O best of the Kuru dynasty, those who hear this narration become fit to be promoted to the higher planetary systems. Simply because of hearing this narration, they gain a reputation as devotees, they are unaffected by the contamination of Kali-yuga, and they never see bad dreams.