SB 9.1.16

hotus tad-vyabhicāreṇa
 kanyelā nāma sābhavat
tāṁ vilokya manuḥ prāha
 nātituṣṭamanā gurum
Word for word: 
hotuḥ — of the priest; tat — of the yajña; vyabhicāreṇa — by that transgression; kanyā — a daughter; ilā — Ilā; nāma — by the name; — that daughter; abhavat — was born; tām — unto her; vilokya — seeing; manuḥ — Manu; prāha — said; na — not; atituṣṭamanāḥ — very much satisfied; gurum — unto his guru.
Translation: 
Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu’s wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows.
Purport: 

Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name Ilā. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of Ilā, but his pleasure was temporary.