SB 9.1.4

teṣāṁ vaṁśaṁ pṛthag brahman
 vaṁśānucaritāni ca
kīrtayasva mahā-bhāga
 nityaṁ śuśrūṣatāṁ hi naḥ
Word for word: 
teṣām — of all those kings; vaṁśam — the dynasties; pṛthak — separately; brahman — O great brāhmaṇa (Śukadeva Gosvāmī); vaṁśa-anucaritāni ca — and their dynasties and characteristics; kīrtayasva — kindly describe; mahā-bhāga — O greatly fortunate one; nityam — eternally; śuśrūṣatām — who are engaged in your service; hi — indeed; naḥ — of ourselves.
Translation: 
O greatly fortunate Śukadeva Gosvāmī, O great brāhmaṇa, kindly describe to us separately the dynasties and characteristics of all those kings, for we are always eager to hear such topics from you.