Skip to main content

ŚB 9.10.53

Devanagari

नाधिव्याधिजराग्लानिदु:खशोकभयक्लमा: ।
मृत्युश्चानिच्छतां नासीद् रामे राजन्यधोक्षजे ॥ ५३ ॥

Text

nādhi-vyādhi-jarā-glāni-
duḥkha-śoka-bhaya-klamāḥ
mṛtyuś cānicchatāṁ nāsīd
rāme rājany adhokṣaje

Synonyms

na — not; ādhiadhyātmika, adhibhautika and adhidaivika sufferings (that is, sufferings from the body and mind, from other living entities and from nature); vyādhi — diseases; jarā — old age; glāni — bereavement; duḥkha — grief; śoka — lamentation; bhaya — fear; klamāḥ — and fatigue; mṛtyuḥ — death; ca — also; anicchatām — of those who did not like it; na āsīt — there was not; rāme — during the rule of Lord Rāmacandra; rājani — because of His being the king; adhokṣaje — the Supreme Personality of Godhead, who is beyond this material world.

Translation

When Lord Rāmacandra, the Supreme Personality of Godhead, was the King of this world, all bodily and mental suffering, disease, old age, bereavement, lamentation, distress, fear and fatigue were completely absent. There was even no death for those who did not want it.

Purport

All these facilities existed because of Lord Rāmacandra’s presence as the king of the entire world. A similar situation could be introduced immediately, even in this age called Kali, the worst of all ages. It is said, kali-kāle nāma-rūpe kṛṣṇa-avatāra: Kṛṣṇa descends in this Kali-yuga in the form of His holy name — Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma. If we chant offenselessly, Rāma and Kṛṣṇa are still present in this age. The kingdom of Rāma was immensely popular and beneficial, and the spreading of this Hare Kṛṣṇa movement can immediately introduce a similar situation, even in this Kali-yuga.