SB 9.14.30

iti vāk-sāyakair biddhaḥ
 pratottrair iva kuñjaraḥ
niśi nistriṁśam ādāya
 vivastro ’bhyadravad ruṣā
Word for word: 
iti — thus; vāk-sāyakaiḥ — by the arrows of strong words; biddhaḥ — being pierced; pratottraiḥ — by the goads; iva — like; kuñjaraḥ — an elephant; niśi — in the night; nistriṁśam — a sword; ādāya — taking in hand; vivastraḥ — naked; abhyadravat — went out; ruṣā — in anger.
Translation: 
Purūravā, stricken by the sharp words of Urvaśī like an elephant struck by its driver’s pointed rod, became very angry. Not even dressing himself properly, he took a sword in hand and went out naked into the night to follow the Gandharvas who had stolen the lambs.