SB 9.14.33

sa tāṁ vīkṣya kurukṣetre
 sarasvatyāṁ ca tat-sakhīḥ
pañca prahṛṣṭa-vadanaḥ
 prāha sūktaṁ purūravāḥ
Word for word: 
saḥ — he, Purūravā; tām — Urvaśī; vīkṣya — observing; kurukṣetre — at the place known as Kurukṣetra; sarasvatyām — on the bank of the Sarasvatī; ca — also; tat-sakhīḥ — her companions; pañca — five; prahṛṣṭa-vadanaḥ — being very happy and smiling; prāha — said; sūktam — sweet words; purūravāḥ — King Purūravā.
Translation: 
Once during his travels all over the world, Purūravā saw Urvaśī, accompanied by five companions, on the bank of the Sarasvatī at Kurukṣetra. With jubilation in his face, he then spoke to her in sweet words as follows.