SB 9.2.10

evaṁ śaptas tu guruṇā
 pratyagṛhṇāt kṛtāñjaliḥ
adhārayad vrataṁ vīra
 ūrdhva-retā muni-priyam
Word for word: 
evam — in this way; śaptaḥ — having been cursed; tu — but; guruṇā — by his spiritual master; pratyagṛhṇāt — he (Pṛṣadhra) accepted; kṛta-añjaliḥ — with folded hands; adhārayat — took up, assumed; vratam — the vow of brahmacarya; vīraḥ — that hero; ūrdhva-retāḥ — having controlled his senses; muni-priyam — which is approved by the great sages.
Translation: 
When the hero Pṛṣadhra was thus cursed by his spiritual master, he accepted the curse with folded hands. Then, having controlled his senses, he took the vow of brahmacarya, which is approved by all great sages.