SB 9.20.24-26

cakraṁ dakṣiṇa-haste ’sya
 padma-kośo ’sya pādayoḥ
īje mahābhiṣekeṇa
 so ’bhiṣikto ’dhirāḍ vibhuḥ
pañca-pañcāśatā medhyair
 gaṅgāyām anu vājibhiḥ
māmateyaṁ purodhāya
 yamunām anu ca prabhuḥ
aṣṭa-saptati-medhyāśvān
 babandha pradadad vasu
bharatasya hi dauṣmanter
 agniḥ sācī-guṇe citaḥ
sahasraṁ badvaśo yasmin
 brāhmaṇā gā vibhejire
Word for word: 
cakram — the mark of Kṛṣṇa’s disc; dakṣiṇa-haste — on the palm of the right hand; asya — of him (Bharata); padma-kośaḥ — the mark of the whorl of a lotus; asya — of him; pādayoḥ — on the soles of the feet; īje — worshiped the Supreme Personality of Godhead; mahā-abhiṣekeṇa — by a grand Vedic ritualistic ceremony; saḥ — he (Mahārāja Bharata); abhiṣiktaḥ — being promoted; adhirāṭ — to the topmost position of a ruler; vibhuḥ — the master of everything; pañca-pañcāśatā — fifty-five; medhyaiḥ — fit for sacrifices; gaṅgāyām anu — from the mouth of the Ganges to the source; vājibhiḥ — with horses; māmateyam — the great sage Bhṛgu; purodhāya — making him the great priest; yamunām — on the bank of the Yamunā; anu — in regular order; ca — also; prabhuḥ — the supreme master, Mahārāja Bharata; aṣṭa-saptati — seventy-eight; medhya-aśvān — horses fit for sacrifice; babandha — he bound; pradadat — gave in charity; vasu — riches; bharatasya — of Mahārāja Bharata; hi — indeed; dauṣmanteḥ — the son of Mahārāja Duṣmanta; agniḥ — the sacrificial fire; sācī-guṇe — on an excellent site; citaḥ — established; sahasram — thousands; badvaśaḥ — by the number of one badva (one badva equals 13,084); yasmin — in which sacrifices; brāhmaṇāḥ — all the brāhmaṇas present; gāḥ — the cows; vibhejire — received their respective share.
Translation: 
Mahārāja Bharata, the son of Duṣmanta, had the mark of Lord Kṛṣṇa’s disc on the palm of his right hand, and he had the mark of a lotus whorl on the soles of his feet. By worshiping the Supreme Personality of Godhead with a grand ritualistic ceremony, he became the emperor and master of the entire world. Then, under the priesthood of Māmateya, Bhṛgu Muni, he performed fifty-five horse sacrifices on the bank of the Ganges, beginning from its mouth and ending at its source, and seventy-eight horse sacrifices on the bank of the Yamunā, beginning from the confluence at Prayāga and ending at the source. He established the sacrificial fire on an excellent site, and he distributed great wealth to the brāhmaṇas. Indeed, he distributed so many cows that each of thousands of brāhmaṇas had one badva [13,084] as his share.
Purport: 

As indicated here by the words dauṣmanter agniḥ sācī-guṇe citaḥ, Bharata, the son of Mahārāja Duṣmanta, arranged for many ritualistic ceremonies all over the world, especially all over India on the banks of the Ganges and Yamunā, from the mouth to the source, and all such sacrifices were performed in very distinguished places. As stated in Bhagavad-gītā (3.9), yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ: “Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed; otherwise work binds one to this material world.” Everyone should engage in the performance of yajña, and the sacrificial fire should be ignited everywhere, the entire purpose being to make people happy, prosperous and progressive in spiritual life. Of course, these things were possible before the beginning of Kali-yuga because there were qualified brāhmaṇas who could perform such yajñas. For the present, however, the Brahma-vaivarta Purāṇa enjoins:

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
 sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
 kalau pañca vivarjayet

“In this Age of Kali, five acts are forbidden: offering a horse in sacrifice, offering a cow in sacrifice, accepting the order of sannyāsa, offering oblations of flesh to the forefathers, and begetting children in the wife of one’s brother.” In this age, such yajñas as the aśvamedha-yajña and gomedha-yajña are impossible to perform because there are neither sufficient riches nor qualified brāhmaṇas. This verse says, māmateyaṁ purodhāya: Mahārāja Bharata engaged the son of Mamatā, Bhṛgu Muni, to take charge of performing this yajña. Now, however, such brāhmaṇas are impossible to find. Therefore the śāstras recommend, yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ: those who are intelligent should perform the saṅkīrtana-yajña inaugurated by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
 saṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
 yajanti hi sumedhasaḥ

“In this Age of Kali, people endowed with sufficient intelligence will worship the Lord, who is accompanied by His associates, by performance of saṅkīrtana-yajña.” (Bhāg. 11.5.32) Yajña must be performed, for otherwise people will be entangled in sinful activities and will suffer immensely. Therefore the Kṛṣṇa consciousness movement has taken charge of introducing the chanting of Hare Kṛṣṇa all over the world. This Hare Kṛṣṇa movement is also yajña, but without the difficulties involved in securing paraphernalia and qualified brāhmaṇas. This congregational chanting can be performed anywhere and everywhere. If people somehow or other assemble together and are induced to chant Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, all the purposes of yajña will be fulfilled. The first purpose is that there must be sufficient rain, for without rain there cannot be any produce (annād bhavanti bhūtāni parjanyād anna-sambhavaḥ). All our necessities can be produced simply by rainfall (kāmaṁ vavarṣa parjanyaḥ), and the earth is the original source of all necessities (sarva-kāma-dughā mahī). In conclusion, therefore, in this Age of Kali people all over the world should refrain from the four principles of sinful life — illicit sex, meat-eating, intoxication and gambling — and in a pure state of existence should perform the simple yajña of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Then the earth will certainly produce all the necessities for life, and people will be happy economically, politically, socially, religiously and culturally. Everything will be in proper order.