SB 9.4.43

manyunā pracalad-gātro
 bhru-kuṭī-kuṭilānanaḥ
bubhukṣitaś ca sutarāṁ
 kṛtāñjalim abhāṣata
Word for word: 
manyunā — agitated by great anger; pracalat-gātraḥ — his body trembling; bhru-kuṭī — by the eyebrows; kuṭila — curved; ānanaḥ — face; bubhukṣitaḥ ca — and hungry at the same time; sutarām — very much; kṛta-añjalim — to Ambarīṣa Mahārāja, who stood there with folded hands; abhāṣata — he addressed.
Translation: 
Still hungry, Durvāsā Muni, his body trembling, his face curved and his eyebrows crooked in a frown, angrily spoke as follows to King Ambarīṣa, who stood before him with folded hands.