Verso 116

kṛṣṇa-prītye bhoga-tyāga, kṛṣṇa-trthe vāsa
yāvan-nirvāha-pratigraha, ekādaśy-upavāsa
Palabra por palabra: 
kṛṣṇa-prītye — para la satisfacción de Kṛṣṇa; bhoga-tyāga — aceptación y rechazo de algo; kṛṣṇa-tīrthe vāsa — residencia en un lugar donde está Kṛṣṇa; yāvat-nirvāha — tanto como sea necesario para mantener el cuerpo y el alma juntos; pratigraha — aceptar regalos; ekādaśī-upavāsa — observación de ayuno en el día de Ekādaśī.
Traducción: 
«Los pasos siguientes son: (6) Estar dispuesto a abandonarlo todo por la satisfacción de Kṛṣṇa, y tambiīn aceptar todo por la satisfacción de Kṛṣṇa; (7) Vivir en un lugar en que estī Kṛṣṇa, es decir, una ciudad como Vṛndāvana o Mathurā, o un templo de Kṛṣṇa; (8) Ganar lo estrictamente necesario para mantener el cuerpo y el alma juntos; (9) Ayunar el día de Ekādaśī.