Verso 133

durūhādbhuta-vīrye ’smin śraddhā dūre ’stu pañcake
yatra sv-alpo ’pi sambandhaḥ sad-dhiyāṁ bhāva-janmane
Palabra por palabra: 
dur-ūha — difícil de entender; adbhuta — maravilloso; vīrye — en el poder; asmin — en esto; śraddhā — fe; dūre — muy lejos; astu — que sea; pañcake — en los cinco principios antes mencionados; yatra — en los cuales; su-alpaḥ — una pequeña; api — incluso; sambandhaḥ — conexión; sat-dhiyām — de los que son inteligentes y están libres de ofensas; bhāva-janmane — para despertar el propio amor latente por Kṛṣṇa.
Traducción: 
«“El poder de esos cinco principios es sumamente maravilloso y difícil de entender. Una persona que no cometa ofensas, aunque no tenga fe en ellos, verá despertar su amor latente por Kṛṣṇa por el simple hecho de mantener un pequeño contacto con ellos.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Este verso aparece tambiīn en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.238).