Verso 153

lobhe vraja-vāsīra bhāve kare anugati
śāstra-yukti nāhi māneÐrāgānugāra prakṛti
Palabra por palabra: 
lobhe — con esa codicia; vraja-vāsīra bhāve — con los sentimientos de los habitantes de Vṛndāvana, Vraja; kare anugati — sigue; śāstra-yukti — los mandamientos o razonamientos de los śāstras; nāhi māne — no se rige por; rāgānugāra — del amor espontáneo; prakṛti — la naturaleza.
Traducción: 
«Quien, llevado de esa codicia trascendental, sigue los pasos de los habitantes de Vṛndāvana, no se preocupa de los mandamientos y razonamientos del śāstra. Así es el amor espontáneo.
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura dice que el devoto se siente atraído por el servicio de los habitantes de Vṛndāvana, es decir, los pastores de vacas, Mahārāja Nanda, madre Yaśodā, Rādhārāṇī, las gopīs y las vacas y terneros. El devoto avanzado se siente atraído por el servicio que ofrece un servidor eterno del Señor. Esa atracción se denomina atracción espontánea. El nombre tīcnico es svarūpa-upalabdhi. Esa etapa no se alcanza al comienzo. Al comienzo hay que ofrecer servicio en estricta consonancia con los principios regulativos establecidos por las Escrituras reveladas y el maestro espiritual. Cuando se ofrece servicio continuadamente siguiendo el proceso de vaidhī bhakti, la inclinación natural poco a poco va despertando. Eso se denomina atracción espontánea, rāgānugā bhakti.

El devoto avanzado situado en el plano de la espontaneidad es ya muy experto en las instrucciones de los śāstras, la lógica y la argumentación. Cuando llega al estado de amor eterno por Kṛṣṇa, nadie puede desviarle de esa posición, ni con argumentos ni con testimonios de los śāstras. El devoto avanzado ha comprendido su relación eterna con el Señor, y por consiguiente no acepta la lógica y los argumentos de otros. Ese devoto avanzado no tiene nada que ver con los sahajiyās, que se inventan su propia vía y cometen pecados entregándose a la vida sexual ilícita, el consumo de sustancias embriagantes y los juegos de azar, e incluso a la ingesta de carne. A veces, los sahajiyās imitan a devotos avanzados y viven a su propio capricho, evitando los principios establecidos en las Escrituras reveladas. Quien no siga a los Seis Gosvāmīs, Śrī Rūpa, Sanātana, Raghunātha Bhaṭṭa, Śrī Jīva, Gopāla Bhaṭṭa y Raghunātha dāsa, no puede ser un genunino amante espontáneo de Kṛṣṇa. En relación con esto, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice: rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti kabe hāma bujhaba se yugala pirīti. La comprensión de los sahajiyas acerca de los amores de Rādhā y Kṛṣṇa no es genuina, porque no siguen los principios establecidos por los Seis Gosvāmīs. Sus relaciones ilícitas y su imitación de la forma de vestir de Rūpa Gosvāmī, así como el evitar los mītodos prescritos de las Escrituras reveladas, les llevará a las regiones más bajas del infierno. Esos sahajiyās imitadores están engañados y tienen mala fortuna. No son iguales a los devotos avanzados (paramahaṁsas). Los degenerados y los paramahaṁsas no están al mismo nivel.