Verso 33

‘kṛṣṇa, tomāra haṅa’ yadi bale eka-bāra
māyā-bandha haite kṛṣṇa tāre kare pāra
Palabra por palabra: 
kṛṣṇa — ¡oh, mi Señor Kṛṣṇa!; tomāra haṅa — yo soy Tuyo; yadi — si; bale — alguien dice; eka-bāra — una sola vez; māyā-bandha haite — del cautiverio de la vida condicionada; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tāre — a īl; kare pāra — libera.
Traducción: 
Una persona queda libre de las garras de māyā tan pronto como dice sincera y seriamente: “Mi querido Señor Kṛṣṇa, aunque Te he olvidado durante tantísimos años en el mundo material, hoy me entrego a Ti. Soy Tu sirviente serio y sincero. Por favor, ocúpame en Tu servicio”.