Verso 55

tulayāma lavenāpi na svargaṁ nāpunar-bhavam
bhagavat-saṅgi-saṅgasya martyānāṁ kimutāśiṣaḥ
Palabra por palabra: 
tulayāma — equiparamos; lavena — con un instante; api — incluso; na — no; svargam — los planetas celestiales; na — ni; apunaḥ-bhavam — fundirse en la existencia del Supremo; bhagavat-saṅgi-saṅgasya — de la compañía de devotos que están siempre con la Suprema Personalidad de Dios; martyānām — de personas destinadas a morir; kim uta — quī decir de; āśiṣaḥ — las bendiciones.
Traducción: 
«“Un instante en compañía de un devoto del Señor es algo tan valioso que no se puede ni comparar a logros como la elevación a los planetas celestiales o la liberación de la materia, y mucho menos a bendiciones mundanas en la forma de prosperidad material, que es para quienes están destinados a morir.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Esta cita es del Śrīmad-Bhāgavatam (1.18.13). El verso trata de los ritos y sacrificios vīdicos celebrados por los grandes sabios de Naimiṣāraṇya, dirigidos por Śaunaka Ṛṣi. Los sabios señalaron que la relación con un devoto, aun por menos de un segundo, está fuera de toda comparación con la elevación a los planetas celestiales, la fusión en la existencia del Supremo, o mil rituales y sacrificios vīdicos.